Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris novel·listes a Barcelona. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris novel·listes a Barcelona. Mostrar tots els missatges

dilluns, 23 de setembre del 2013

Tornen amb novetats a les sessions de Lectures al Jardí

Ja tenim nova data per a la propera sessió de Lectures al Jardí: el 30 d'octubre a les 19h a la Biblioteca Bonnemaison (Sant Pere més Baix, 7). 

Aquesta serà la primera lectura de la temporada, i la volem anunciar juntament amb una notícia molt especial: d'entre tots els fragments que es llegeixin a la temporada 2013-2014 (sessions de tardor, hivern, primavera i estiu) el jurat de Lectures al Jardí premiarà el fragment que consideri més prometedor.

El guanyador del 1er premi al fragment més prometedor de Lectures al Jardí obtindrà una sessió de coaching per a escriptors (3h) impartida per Assum Guardiola de Factoria de Lletres, que servirà per a recolzar a l'autor en la continuació de l'escriptura de la seva novel·la.  Podeu consultar tots els detalls en el següent enllaç.

Però per a fer possible aquesta nova sessió de Lectures al Jardí necessitem a tres autors que vulguin compartir un fragment de la novel·la que estiguin escrivint amb tots nosaltres. Els tres autors llegiran en públic un fragment de 2.200 paraules i participaran en el debat posterior amb el públic. Us agradaria ser un d'aquests tres autors? No sigueu tímids i animeu-vos! Teniu fins al 16 d'octubre per enviar el vostre fragment a lecturesaljardi@yahoo.com. 

Esperem els fragments de les vostres novel·les!







dilluns, 15 de juliol del 2013

La nostra lectura al jardí

El dia 10 vam tornar al jardí de  Jiwar, el lloc on es van iniciar les nostres lectures. Allà ens va rebre i ens va ajudar en tot la Mireia Estrada, directora de Jiwar, a la que des d'aquí volem agrair públicament la seva col·laboració. 

Una mica abans de la lectura van arribar els nostres autors Laia Vilaseca i Francesc Oliva i pocs minuts després va començar l'acte pròpiament dit.


Iniciem la sessió
Com els textos de la Laia i el Francesc tindreu l'oportunitat de sentir-los en breu a través del nostre canal d' ivox i podreu veure com presenten les seves obres a través de YouTube, us farem aquí un petit resum de com va transcórrer el debat posterior a les lectures. 

Una de les primeres qüestions plantejava la feina de l'estructura de la novel·la. La Laia és la que compta amb més experiència i aquesta mateixa experiència l'ha portat a valorar la necessitat de tenir una armadura per a La noia del vestit blau abans de posar-se a desenvolupar la narració. Aquesta armadura o escaleta incorpora totes les escenes importants i un cop traçat el camí és el moment de deixar-se perdre's per les subtrames de la novel·la, d'escriure sense saber què ens trobarem pel camí però amb el rumb fix fins al final, després ja hi  haurà temps de tornar sobre les passes per acabar de perfilar les escenes. A aquest mètode va arribar després de la feina en una primera novel·la d'aprenentatge a la que es va enfrontar sense aquestes eines d'escriptora.

D'esquerra a dreta Rosa Mena, Francesc Oliva i Laia Vilaseca
El Francesc Oliva va desenvolupar una interessant teoria sobre l'escriptura i sobre la diferència entre nove·la i conte. El conte s'assembla a una perfecta estructura de rellotgeria, però sense l'alè llarg de la novel·la, més propici per l'aprenentatge de l'escriptor amb necessitat d'acumular experiència i kilòmetres de fulls gargotejats; al cap i a la fi "a escriure se n'aprèn escrivint" i això és el que porta fent durant els darrers anys amb la novel·la de la qual ens va llegir un fragment: Desayuno sobre la hierba. Al final d'aquesta reflexió una confessió: si pogués escriuria més planer, però el que li diverteix són les trames i les subtrames, les frases subordinades i les construccions gramaticals arriscades. Això no evita que cada cop que rellegeix  la seva obra faci servir les tisores per a podar allò que considera més superflu, tot buscant un estil més auster. La Laia ho va corroborar, el més senzill és bell i, malgrat que sembli menys elaborat, arribar fins a un estil depurat és un dels grans esforços d'un escriptor: que els diàlegs sonin verídics és un dels reptes de la seva escriptura. 


El públic escolta amb atenció
Un altre assistent va preguntar als nostres escriptors pel procés de documentació a propòsit de l'ambientació de la novel·la d'en Francesc a la ciutat de Lisboa. La seva Lisboa és fruit dels seus viatges, però sobretot de la seva imaginació i és així que qui li adreça la pregunta li suggereix algun detall que hauria d'incorporar sobre els sons del tramvia lisboreta. Entre el nostre públic hi ha autèntics amants de la veracitat :) .

Una de les preguntes indagava sobre el to intimista de la novel·la de la Laia, malgrat ser una obra de gènere, i ella confessà que sí, que existeix una complicitat de l'autora amb uns llocs i una època que coneix bé. Aquest petit poble on es produeix l'acció fou també el poble en el qual va passar les seves vacances d'infantesa.

Una altra de les qüestions que els assistents tenia a veure amb els personatges, existeixen des d'un començament o van apareixent pel camí? Existeixen els principals, definits des de l'inici, encara que la novel·la és un ens viu que pot portar-los per camins molt diferents dels que havia previst l'autor. Existeixen els secundaris, el contrapès dels principals que apareixen i desapareixen segons les necessitats dels autors. 


Durant la lectura
Saben la Laia i el Francesc el final de les seves novel·les? Sí, evidentment, encara que com és lògic no se'ls hi va escapar ni una petita pista. En Francesc Oliva ens fa confessar que li cal saber com acabarà la història, malgrat que aquest final pugui canviar a mesura que avança la narració. La novel·la de la Laia Vilaseca és una novel·la de misteri, un gènere en la qual el final és una de les grans bases per guanyar-se al lector. El seu posicionament al respecte no és simplement estètic, sinó també ètic: li cal que, en un món com el nostre, al final els bons guanyin i els dolents perdin.... almenys a sobre el paper.


S'aprèn a escriure escrivint i sobretot llegint. Una de les curiositats dels assistents fou els models literaris dels dos autors. El Francesc va reconèixer la seva predilecció per autors com Juan Manuel de Prada, Pessoa o Saramago, malgrat que les frases llargues de l'autor, sense gairebé signes de puntuació, li han jugat més d'una mala passada quan ha intentat incorporar-les a la seva escriptura. A la Laia li han influït els clàssics del misteri com
Conan Doyle, però també autors amb un estil més directe com Sue Grafton.


El públic escoltant al Francesc Oliva
Finalment es va establir un debat sobre la utilitat de les escoles d'escriptura. Laia, que va estudiar escriptura creativa en UCLA (Los Angeles, Califòrnia) , va reconèixer la seva utilitat, sobretot a l'hora d'atrevir-se a compartir històries pròpies, un repte per a persones introvertides com ella. Però la possibilitat de compartir el que més t'agrada amb aquells pels quals la literatura és també el més important és un incentiu prou potent per salvar qualsevol reticència. Des de Lectures al Jardí volem aprofitar l'oportunitat per felicitar a les escoles d'escriptura pel magnífic treball que estan fent.

Unes primeres gotes de pluja, que afortunadament van quedar en res, van posar punt final al debat. Ens esperaven unes ampolles de cava per brindar amb els amics.


Un moment per brindar després de la lectura i el debat
Gràcies a tots els que ens heu acompanyat al llarg d'aquest any, sigui a través de les xarxes socials, el nostre blog o assistint a les nostres lectures i tallers. Seguirem a les xarxes fins a finals de juliol, però auestt és l'últim post de la temporada.

Bon estiu! 






dissabte, 6 de juliol del 2013

Laia Vilaseca


La segona lectora que ens acompanyarà a la propera sessió de Lectures al Jardí el 10 de juliol a les 19h (Jiwar-jardins de Olokuti, Astúries, 36)  és la Laia Vilaseca, que ens llegirà un fragment de la novel·la que està escrivint La noia del vestit blau.


Laia Vilaseca és Llicenciada en Media and Communication Studies per la Universitat de Wolverhampton (Regne Unit), posteriorment va cursar estudis d'escriptura creativa a UCLA (Universitat de Los Angeles, California). Àvida lectora, especialment dels clàssics del misteri,  ha treballat com a escriptora, periodista i guionista. Actualment compagina la seva feina com a redactora, correctora i traductora freelance amb l'escriptura de la La noia del vestit blau, la seva segona novel·la. Podeu seguir a la Laia a través del seu blog o els seus perfils de Facebook, twitter o Instagram

Laia Vilaseca
Us oferim un petit resum de la novel·la de la que llegirà un fragment la Laia: La tranquil·litat de Treviu, un petit poble de muntanya, es veu trasbalsada quan els seus habitants descobreixen que algú ha desenterrat els ossos de tres tombes al cementiri vell. L’acte, que s’interpreta com una simple bretolada per la policia, desperta la curiositat de la Martina, una escriptora que ha decidit instal·lar-se al poble on va passar la seva infantesa durant una temporada. Veient-ho com una oportunitat per inspirar-se, la Martina decideix esbrinar per ella mateixa els motius i la persona responsables, però el que comença com una innocent investigació de records del passat esdevé una perillosa aventura on la vida de la Martina correrà perill...

Narrada en primera persona i en present, la novel·la convida al lector a descobrir juntament amb la protagonista els conflictes i secrets que s’amaguen darrera el tel d’aparent normalitat que acompanya la vida tranquil·la del poble, descobrint la veritat que s’amaga darrera dels seus records i històries del passat,  sovint creats només sobre una petita base de la realitat i re-configurats per la percepció de cadascun dels personatges. 

blog de Laia Vilaseca



divendres, 5 de juliol del 2013

Francesc Oliva

Avui us presentem al Francesc Oliva, que ens llegirà un fragment de la novel·la que està escrivint Desayuno sobre la hierba, el proper 10 de juliol a les 19h a la residència d'artistes Jiwar (jardins d'Olokuti, carrer d'Astúries, 36).


Le Déjeuner sur l'Herbe,Édouard Manet 
Francesc Oliva és llicenciat en Ciències Polítiques, però la seva activitat professional està més lligada als números. Ha fet diversos tallers d’escriptura creativa i molts intents de posar-se a escriure seriosament les novel·les que tenia imaginades, però no ha estat fins ara que ha recuperat aquest projecte del passat amb la intenció de seguir pel camí de la literatura. El Francesc evoca la dita segons la qual "a escriure  s'aprèn escrivint" i es pren la seva novel·la no solament com una via per a explicar una història, sinó també com una experiència d'aprenentatge. Serà molt interessant que comparteixi amb nosaltres com li està anant per aquest camí i què està aprenent. 

Francesc Oliva
Aquí teniu un resum de l'argument de Desayuno sobre la hierba: El Mario i la Lola es coneixen en una festa a la que assisteix part de la classe benestant de la societat i la política barcelonina i, malgrat no estan fets l’un per l’altre, senten una curiositat mútua que els porta a citar-se d’amagat al cap d’uns dies. La mort accidental d’ella en aquesta trobada fa que en Mario decideixi fugir cap a Lisboa on, en la recerca d’alguna justificació creïble pel seu viatge llampec, es converteix en l’involuntari i inesperat causant de la mort d’un narcotraficant. Alhora causa, però també testimoni de l’assassinat, serà ara ell qui es trobi en el punt de mira d’uns sicaris que no sembla que tinguin la intenció de deixar la feina a mitges, de manera que el buscaran per tota la ciutat. És aquí on el Mario, assistit pel Ricardo, un jubilat lisboeta, i amb uns amics d’allò més estrafolaris escampats per la ciutat, anirà esquivant als assassins mentre refà la història i els misteris de Lola en base a un secret que ella li va deixar com a llegat, a les converses amb el Ricardo i a una pintura plena de senyals ocultes: l’Esmorzar sobre l’herba de Manet.

Lisboa es presenta com un escenari, una mera excusa, però acaba esdevenint el leitmotiv de les recerques del misteri de la Lola, una metàfora d’allò que busquem i se’ns escapa... de fet, Lisboa és quasi el personatge més important de la novel·la.



divendres, 28 de juny del 2013

Com va anar el taller "Si no et veuen, no et llegeixen. Màrqueting per a escriptors"

La setmana passada va tenir lloc el taller "Si no et veuen, no et llegeixen. Màrqueting per a escriptors", impartit per l'escriptora, especialista en màrqueting i visibilitat digital i autora del llibre Marketing para escritores  Neus Arqués


©RoserHerrera
Organitzar aquest taller ens ha fet una especial il·lusió. En un mercat on hi ha una abundant oferta de cursos, classes i xerrades sobre màrqueting i xarxes socials pensem que la nostra oferta ha tingut un valor afegit: portar a una reconeguda especialista en visibilitat digital i al mateix temps a una escriptora. Qualsevol problema o dubte que pugui tenir un autor novell sobre la seva promoció ja l'ha experimentat prèviament la ponent. Un taller idoni pel públic de Lectures al Jardí

El tema de la visibilitat d'un autor i de la seva obra és molt ampli i impossible de tractar en  profunditat en dues hores, però la Neus Arqués va donar claus específiques per a que els autors assistents puguin treballar en el tema. Us oferim aquí una breu pinzellada.


©RoserHerrera
Fins ara, els autors deixaven la responsabilitat de la promoció en mans de les editorials. Avui en dia, o ets un autor consagrat o difícilment l'editorial farà aquesta tasca per tu. Això és fins a cert punt comprensible, doncs es publiquen molts llibres cada any i és impossible que l'editor dediqui el mateix esforç a tots els autors que edita, i més en aquests moments en els que els pressupostos de promoció són cada cop més minsos. Així doncs, tant com si s'autoedita com si ho fa a través d'una editorial l'autor és el responsable de gestionar la seva promoció. 

L'aparició de les xarxes socials ha democratitzat notablement les possibilitats de promoció però, com aconseguir visibilitat quan hi ha tants llibres en el punt de sortida? Aquesta és la principal lluita de l'autor: cridar l'atenció del lector. Un lector que rep al dia uns 5.000 impactes publicitaris. Per aconseguir que et vegi un lector que rep aquest número d'impactes diaris i copsar la seva atenció hem de fer servir tècniques màrqueting pur i dur: qui és el teu públic?,  quins camins (xarxes) són els idonis per apropar-te a ell? o com pots tenir cura de tots els detalls que afavoreixin la visibilitat del teu llibre?  


©RoserHerrera
Els assistents van compartir amb la resta del públic quin creien que era el perfil del seu lector ideal i en quin punt estaven els seus llibres: ja publicats, en procés de creació, tot just començant. Molts cops la Neus els hi feia veure que potser sabien més del seu lector del que creien en un principi o els hi feia caure en coses que encara no s'havien ni qüestionat. 

Una altre pregunta que es va plantejar és quan ha de començar un autor a treballar en la promoció de la seva obra. Alguns estudis americans diuen que un parell d'anys abans de publicar-la, pel que la Neus va animar als assistents a començar a fer feina aquella mateixa nit. Mai és massa aviat per iniciar una tasca tan àrdua com crear una bona identitat digital i apropar-te als que seran els teus lectors. 


©RoserHerrera
Entre els assistents vam veure cares conegudes del taller de la Roser Herrera "Per a què serveix un agent literari?", senyal que el taller el van considerar d'utilitat. Els comentaris que van fer desprès del taller de la Neus Arqués ens fan pensar que també aquest cop van treure tot el profit possible d'aquesta càpsula sobre màrqueting editorial. Seguirem els perfils dels assistents per saber si estan "fent els deures" i ja treballen en la seva visibilitat. 

Al setembre nous tallers, us anirem informant puntutalment. 











divendres, 31 de maig del 2013

Nova convocatòria: tornem al jardí

Al juny farà un any que va néixer tímidament Lectures al Jardí. Un any en el que hem anat creixent i les lectures que pensavem fer només durant l'estiu s'han anat allargant en el temps,  donant pas a d'altres activitats com els tallers que no fa gaire hem començat a organitzar. Per celebrar aquest primer aniversari, hem decidit fer la nostra propera sessió al jardí de la residència d'artistes Jiwar, el jardí on va néixer la nostra iniciativa, el lloc que ens dóna nom. 


©Jiwar
Si esteu escrivint una novel·la, voleu llegir un fragment en públic amb altres dos autors que  es troben en la vostra mateixa situació i participar en el debat posterior amb el públic, envieu-nos un fragment (2.200 paraules) del que esteu escrivint a lecturesaljardi@yahoo.com. Com a cada sessió, d'entre tots els fragments rebuts un comitè de lectura triarà els tres que consideri millors. Teniu fins el 26 de juny per enviar-nos els vostres fragments.




Us animeu a participar? Ens fa una especial il·lusió compartir amb vosaltres aquesta lectura de primer aniversari. Recordeu: teniu fins el 26 de juny.




dilluns, 27 de maig del 2013

Taller " Per a què serveix un agent literari?"

El proppassat dimecres vam celebrar amb alguns nervis i molta il·lusió el nostre primer taller. Ens vam estrenar amb Per a què serveix un agent literari?, taller magníficament impartit per Roser Herrera, directora de l'agència literària Letras Propias.


©Ylenia Biancini de Letras Propias

Va assistir un públic força variat i molt interessat en les noves tendències de l'edició. Hi havia autors que ja havien publicat alguna obra, però que el seu primer contacte amb el món de l'edició els hi havia resultat frustrant, en part per la manca d'escrúpols d'algunes mal anomenades "editorials". Altres s'havien autopublicat i se n'havien adonat de les dificultats que  comporta gestionar tota la cadena de l'edició d'un project només un mateix. També va haver-hi assistents que havien rebut propostes d'edició cofinançada (o finançada) molt properes a l'estafa.


©Ylenia Biancini de Letras Propias
També van assistir autors conscients de que, per sort o per desgràcia, en el món editorial d' avui no n'hi ha prou amb escriure bé (com si això fos ben poca cosa...): actualment l'escriptor ha de prendre les rendes de la seva obra des d'un bon començament, i endinsar-se en camps que desconeix al no ser un professional del món editorial, del màrqueting o de les xarxes socials.

En el taller, Roser Herrera va fer un excel·lent i necessari repàs (no gaire falaguer, per cert) de l'estat actual del sector editorial. Va parlar de les diferents vies de les que disposa un autor i del que implica decidir-se per una i no per una altra. També va dedicar una part important del taller als enganys en els que es pot veure embolicat un autor. Desgraciadament, publicar avui en dia és molt difícil, i molts autors accepten condicions que no són les habituals en el mercat per desconeixement del sector i, per què no dir-ho, perquè la il·lusió per publicar a vegades juga males passades. Ens va explicar,per exemple,  que no és pràctica habitual del sector que l'autor hagi de pagar per les correccions del manuscrit. Va convidar als assistents a posar-se en guàrdia davant aquesta mena de propostes i que, si encara i així accepta signar condicions d'aquest tipus, ha de ser conscient en tot moment del que fa. 


©Ylenia Biancini de Letras Propias
La Roser va proporcionar nombrosos exemples sorgits de la seva experiència professional   sobre quin és el millor mètode d'adreçar-se a un agent, d'atreure la seva atenció i d'evitar errors freqüents. Es possible guanyar-se d'entrada la consideració d'un ocupat agent si se li envia un correu electrònic ple d'errors?

Els assistents van fer un bon grapat de preguntes, van aportar la seves experiències personals, van fer comentaris sobre els casos dels seus companys i van demanar orientació a la Roser sobre la seva pròpia situació. És a dir, li van treure el màxim profit a l'oportunitat de poder parlar amb una agent literària. Això és precisament el que buscàvem a Lectures al Jardí a l'hora  d' organitzar aquest taller.


©Ylenia Biancini de Letras Propias
Amb la presencia de Roser Herrera vam confirmar la idea que ja teníem quan vam decidir iniciar la nostra sèrie de tallers a Lectures al Jardí: si cada cop més l'autor serà responsable de manera integral de la seva obra, no solament d'escriure-la, sinó també també d' (auto)publicar-la i de promocionar-la, és summament important que disposi de la major formació possible sobre les noves tasques en les que es veurà involucrat. En cas contrari, tot l'esforç d'escriure una novel·la pot quedar en res.  

©Ylenia Biancini de Letras Propias
Si voleu saber amb més detall els temes que vam tractar al taller podeu consultar aquí la presentació de Roser Herrera.

A ella volem agrair-li molt cordialment la seva participació en el nostre primer taller i us emplacem a tots vosaltres pel següent, que anunciarem ben aviat. 

Mentrestant, no deixeu de seguir-nos a la nostra pàgina de Facebook i a  twitter




divendres, 26 d’abril del 2013

La nostra lectura preSantJordi

El proppassat dia 17 vam celebrar a la Biblioteca Bonnemaison la nostra sessió de Lectures al Jardí. Avançant-nos gairebé una setmana a Sant Jordi, els nostres autors Pep Gómez Arbona,  Ale Oseguera i Bettina Ruiz Spohr van llegir un fragment de les novel·les en les que estan treballant en aquests moments: La força del anhels, Pasaporte extranjero i El aprendiz de amante. 






Després de les lectures va arribar el moment del debat, que com ja va sent costum va comptar amb nombroses intervencions i va saber a poc.

Els assistents es van interessar pel procés de documentació de la novel·la, quelcom especialment important en l'obra de Pep Gómez Arbona, que situa l'acció de La força dels anhels a la Menorca del segle IX a.C. Segons l'autor la distància és un aliat, doncs el desconeixement d'aquella època fa que la imaginació pugui construir més lliurement. No obstant això, el coneixement del territori que descriu (en Pep és menorquí), així com alguns elements històrics que ha pogut documentar, com el caràcter de la religiositat o de l'arquitectura menorquina d'aquella època, ajuden a situar històricament la novel·la. Un recurs d'escriptor: la utilització de dos registres lingüístics diferenciats, un català culturitzant que fa servir el personatge del "Mestre" fenici i un altre més dialèctic, per la parla dels illencs. Un recurs interessant, però només a l'abast d'aquells escriptors que dominen la llengua amb la soltesa i solvència que va demostrar en Pep a la lectura.



Un dels assistents va preguntar a la Bettina el perquè del seu títol El aprendiz de amante. L'aprenent d'amant... de la vida, en una novel·la que descriu un viatge  -interior- d'iniciació del protagonista que, com tantes persones, en un moment de la seva existència haurà d'optar per seguir transitant el camí marcat o canviar la seva sort malgrat les incerteses. 


Un clàssic als debats de Lectures al Jardí és la curiositat dels futurs lectors pel procés de planificació de les novel·les. En aquests sessions els assistents tenen l'oportunitat de conèixer de primera mà com "es cuina" una obra literària i l'aprofiten. L'Ale Oseguera va començar pel personatge femení de la seva novel·la, va imaginar una història i només desprès va construir la bastida de l'obra, l'escaleta preceptiva per a no perdre's entre els paperets de colors (un per personatge) en els que apuntava elements de la novel·la segons se li anaven ocorrent i amb els que va arribar a empaperar la seva habitació. Inclús ens va portar una mostra i ens el va ensenyar, aquí els teniu:

Per en Pep Gómez Arbona el més complicat, al contrari que per la Bettina, és la idea principal. Un cop pensada i desenvolupada la història arriba el moment del muntatge, és a dir, d'organitzar els capítols per a que la història flueixi de manera creativa i mantingui  cert suspens que "enganxi" al lector. La construcció de l'escaleta, el "mal" necessari per  de tot novel·lista, és un moment del que Pep no en té masses bons records.  


Com entre el públic també hi ha molts novel·listes o futurs novel·listes, sorgeixen qüestions referents a com "vendre" la novel·la en el enrevessat món de l'edició. Com definir una obra per a que sigui accessible al públic? L'Ale reconeix que a ella, com escriptora, li cal un referent del món editorial que conegui les claus d'aquest mercat i que sàpiga dirigir la seva obra al seu potencial públic. Creu que la classificació de gèneres és important i que en el cas de la seva novel·la hauria d'adreçar-se al segment de lectors interessats en el thriller psicològic. La Bettina Ruiz Spohr defineix la seva  obra com una novel·la irònica i en Pep Gómez Arbona considera que trobarà als seus lectors entre els interessats per la novel·la històrica.


Aquesta pregunta porta a una altra de les que tot escriptor es planteja en un moment o un altre de la seva feina: per a qui escriuen? Bettina creu escriure per a un lector espontani, el que visita regularment una llibreria sense idees preconcebudes i que es deixa seduir per la lectura ràpida d'unes poques linies. La seva experiència com a contista ha estat essencial per a saber enganxar a aquest lector espontani que decideix en funció del començament d'una obra. L'Ale, degut a la temàtica de la seva novel·la, creu que pot interessar a un públic jove interessat a l'actualitat, doncs conté elements molt centrals a l'agenda pública actual, com els moviments antisistema. En Pep sap que la llengua que fa servir a la seva novel·la no és fàcil, per això creu que el seu lector potencial és un públic exigent, que està disposat a fer un esforç per apropar-se a una història.

 

No hi ha temps per a més. El vi i els aperitius esperen als assistents per a seguir la xerrada, ara ja més íntima, entre autors i futurs lectors de les seves novel·les. Fins la propera lectura! 

dijous, 11 d’abril del 2013

Bettina Ruiz


També participaran a la nostra sessió del dia 17 d'abril Bettina Ruiz Spohr.

A la Bettina li agrada considerar-se ciutadana del món, i no ens estranya si tenim en compte que porta viatjant des de que no aixecava un pam del terra, ha viscut a un munt de països i va créixer en un ambient bilingüe (la mare de la Bettina és alemanya i el seu pare espanyol). Professionalment s'ha dedicat a l'organització de viatges d'incentius, presentacions de productes, convencions, etc. Al 2007 es va prendre un temps per a tornar a estudiar i emprendre un projecte empresarial. A les seves estones lliures es dedica a l'escriptura, una activitat a la que cada cop està més abocada. Si voleu seguir a la Bettina i els seus nous projectes podeu fer-ho a través del seu blog Los cuentos de Blixen, el seu compte de Facebook  o el compte de Goteo en el que està desenvolupant el seu projecte literari co-funding.

Bettina Ruiz Spohr
La Bettina ens llegirà un fragment de la seva novel·la El aprendiz de amante. Aquí teniu un petit resum: Osmán és un jove venedor de te que viu en un món segur i feliç entre els deu carrers que configuren la Medina d'una ciutat de l'Orient Mitjà. La seva vida consisteix en un anar i venir diari de servir te als turistes i venedors del basar, els passejos amb la seva promesa, les pregaries a la mesquita i la construcció de la seva futura casa, fins que diversos encontres misteriosos amb desconeguts trenquen la predicibilitat de la seva vida i el condueixen a prendre decisions trencadores per a un jove àrab que comença la seva rebel·lió personal contra una societat tradicional i plena de prejudicis.  



Amb aquest post acabem la presentació dels tres autors de la propera sessió de Lectures al Jardí. Oi que són interessants les seves històries? Doncs més encara ho serà la lectura i el debat posterior. Us esperem a la sala d'actes de la Biblioteca Bonnemaison el dimecres 17 d'abril a les 19h. Allà ens veurem! 

dimecres, 10 d’abril del 2013

Ale Oseguera


El 17 d' abril estarà també amb nosaltres la periodista Ale Oseguera. Ale ha desenvolupat la seva trajectòria professional principalment com a periodista de política i cultura a la radio i diversos mitjans impresos. A més a més de llicenciar-se en Ciències de la Comunicació, té estudis de teatre i el títol Cide Màster en Cultura Històrica per la Universitat de Barcelona. Al  2009 va publicar un relat a l'antologia Cuentos para Sonreír de l'editorial Hipálage i l'any passat va participar en la redacció del llibre Tú y yo coincidimos en la noche terrible sobre la violència contra la premsa a Mèxic. Actualment treballa com a redactora freelance i col·labora amb varies publicacions, tant a Mèxic com a Espanya, escrivint sobre política, cultura i temes d'immigració. Pots seguir a l' Ale a través del seu compte de twitter o el su blog de pensament lliure Doble aire.

Ale Oseguera
Ale ens llegirà un fragment de Pasaporte Extranjero.  Aquí teniu un breu resum de la seva novel·la: Valentina i Daniel són dos joves d'origen diferent que coincideixen a Barcelona entre els anys 2007 i 2010.  Sense saber-ho, tots dos estan units per un assassinat comés als Estats Units uns anys enrere. Daniel, que havia abandonat la cacera de l'assassí, la reinicia quan se n'assabenta de que ella té pistes sobre on podria localitzar-lo. Tots dos narren en primera persona la seva història com activistes antisistema i la seva relació amb el crim i amb l'assassí. El tema central de la novel·la gira al voltant de la construcció de la identitat individual a partir de "l'alteritat" en un context multicultural. 



Us esperem a la pròxima sessió de Lectures al Jardí el 17 d'abril a les 19h a la Biblioteca Bonnemaison!